LES MYSTÈRES DOULOUREUX


SOUVENEZ-VOUS

Memorare, Coeleste Palmetum 1866

 

Souvenez-vous, ô très miséricordieuse Vierge Marie,

qu'on n'a jamais entendu dire qu'aucun de ceux qui ont eu recours à votre protection,

imploré votre assistance ou réclamé vos suffrages, ait été abandonné.

Animé d'une pareille confiance, ô Vierge des vierges, ô ma Mère,

je cours vers vous, je viens à vous et, gémissant sous le poids de mes péchés,

je me prosterne à vos pieds.

Ô Mère du Verbe ne rejetez pas mes prières,

mais écoutez-les favorablement et daignez les exaucer.
Amen.

MEMORARE, O piissima Virgo Maria, non esse auditum a saeculo,

quemquam ad tua currentem praesidia, tua implorantem auxilia,

tua petentem suffragia, esse derelictum. Ego tali animatus confidentia,

ad te, Virgo Virginum, Mater, curro, ad te venio, coram te gemens peccator assisto.

Noli, Mater Verbi, verba mea despicere; sed audi propitia et exaudi.

Amen

PRIÉRES AVANT LE ROSAIRE

notre regret d’avoir offensé le Seigneur et nos frères


Acte de Contrition

(traditional)



Mon Dieu, j’ai un très grand regret de vous avoir offensé parce que vous êtes infiniment bon et que le péché vous déplaît. Je prends la ferme résolution, avec le secours de votre sainte grâce, de ne plus vous offenser et de faire pénitence.

Amen

Deus meus, ex toto corde poenitet me omnium meorum peccatorum, eaque detestor, quia peccando, non solum poenas a Te iuste statutas promeritus sum, sed praesertim quia offendi Te, summum bonum, ac dignum qui super omnia diligaris. Ideo firmiter propono, adiuvante gratia Tua, de cetero me non peccaturum peccandique occasiones proximas fugiturum. 

Amen


PLACE DE INTENTIONS


 

Nous prions pour LA FRANCE:

Prière de Saint Louis

- à réciter chaque jour pour le Salut de la France - 


Dieu tout-puissant et éternel,

qui avez constitué la nation française pour être l’instrument

de vos divines volontés sur la terre,

le glaive et le bouclier de notre Mère la Sainte Eglise,

nous vous prions de montrer aux Français

ce qu’ils doivent faire pour réaliser votre règne en ce monde afin

que l’ayant en vue ils se dévouent à l’accomplir à force de Charité,

de courage et de persévérance.

Nous vous en prions par Jésus-Christ Notre-Seigneur.

Ainsi soit-il.


Notre-Dame de Salut,

Priez pour nous et sauvez la France !



Nous prions pour les morts,  et nous prions pour les âmes du purgatoire:


Requiem æternam dona eis Domine

- Et lux perpetua luceat eis -

Requiescant in pace

Amen



Nous prions pour bon vocations et ordinations.

LA PRIÈRE IMMACULATA

St. Maximilien Kolbe


Immaculata, Reine et Mère de l'Église,

je renouvelle ma consécration à vous pour ce jour et pour toujours,

afin que vous puissiez me utiliser

pour la venue du Royaume de Jésus dans le monde entier.

À cette fin, je vous offre toutes

mes prières, les actions et les sacrifices de ce jour.

Amen

Le signe de Croix

Signum Crucis

+ Au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit, Amen


+ In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti, Amen

.

Prièrez le Crèdo (sur la croix), Symbole des apôtres.


Je crois en Dieu le Père tout puissant

créateur du ciel et de la terre.

Et en Jésus Christ,

son Fils unique, notre Seigneur,

                                       s'incliner

qui a été conçu du Saint Esprit,

est né de la Vierge Marie,

                                     fin s'incliner

a souffert sous Ponce Pilate,

a été crucifié, est mort et a été enseveli,

est descendu aux enfers,

le troisième jour est ressuscité des morts,

est monté aux cieux,

est assis à la droite de Dieu le Père tout-puissant,

d'où il viendra juger les vivants et les morts.

                                

Je crois

en l'Esprit Saint,

à la sainte Eglise catholique,

à la communion des saints,

à la rémission des péchés,

à la résurrection de la chair,

à la vie éternelle.    

Amen


Credo in Deum Patrem omnipotentem,

Creatorem coeli et terrae.

Et in Jesum Christum,

Filium ejus unicum, Dominum nostrum,


qui conceptus est de Spiritu Sancto,

natus ex Maria virgine,


passus sub Pontio Pilato,

crucifixus, mortuus, et sepultus,

descendit ad infernos,

tertia die resurrexit a mortuis,

ascendit ad coelos,

sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis,

inde venturus est judicare vivos et mortuos.

 

Credo

in Spiritum Sanctum,

sanctam ecclesiam catholicam,

sanctorum communionem,

remissionem peccatorum,

carnis resurrectionem

et vitam aeternam.              

Amen

Christ descended into Hell, Lukas van der Leyden, 1521. The Art of Christianity Collection. Used with Permission.

Notre Père / Pater Noster     (au la première Perle après le Crucifix)   (CCC 2759 &Matt 6:9-13).

Notre Père qui es aux cieux,

que ton nom soit sanctifié,

que ton règne vienne,

que ta volonté soit faite

sur la terre comme au ciel.

Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour.

Pardonne-nous nos offenses

comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.

Et ne nous soumets pas à la tentation,

Mais délivre-nous du mal.

Amen

Pater noster, qui es in caelis:

sanctificetur Nomen Tuum;

adveniat Regnum Tuum;

fiat voluntas Tua,

sicut in caelo, et in terra.            

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;

et dimitte nobis debita nostra,

Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;

et ne nos inducas in tentationem;

sed libera nos a malo.

Amen

Je vous salue Marie / Ave Maria   (au groupe de trois perles)   (Perles 2-4)


Les trois prières (la vertu théologale) sont dites pour accroitre:

sa Foi, son Espérance et ses sentiments de Charité - ou en Latin: Fides, Spes et Caritas.

Je vous salue, Marie,

pleine de grâce,                   

le Seigneur est avec vous.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes

Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni


pour la foi


Sainte Marie, mère de Dieu,
priez pour nous pauvres pécheurs,
maintenant et à l'heure de notre mort.

Amen

Je vous salue, Marie,

pleine de grâce,                   

le Seigneur est avec vous.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes

Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni


pour l'espérance


Sainte Marie, mère de Dieu,
priez pour nous pauvres pécheurs,
maintenant et à l'heure de notre mort.

Amen

Je vous salue, Marie,

pleine de grâce,                   

le Seigneur est avec vous.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes

Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni


pour la charité


Sainte Marie, mère de Dieu,
priez pour nous pauvres pécheurs,
maintenant et à l'heure de notre mort.

Amen

3 x Ave Maria

1) in Fides, 2) in Spes, 3) in Caritas


Ave Maria, gratia plena;

Dominus tecum:

benedicta tu in mulieribus,

et benedictus fructus ventris tui Iesus.

Sancta Maria, Mater Dei,

ora pro nobis peccatoribus,

nunc et in hora mortis nostrae.

Amen



Doxologie - Gloire au Père / Gloria  (la prochaine gros Perle avant du Médaillion)   (Perle 5).

Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit,

Comme il était au commencement, maintenant et toujours,

pour les siècles des siècles.

Amen

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum.

Amen

Le médaillon marque le début de la première mystère du Rosaire


Les Douloureux Mystère

Mysterium Dolorósa

Announciere le Premiér mystère Douloureux    (primum mysterium Dolorósa)


L'Agonie de Jésus à Gethsémani    Iesu in Horto Olivarum     (Marc 14:32-42)


(En Signum Crucis:     Fides,     Spes     and     Caritas )

Ils se rendirent ensuite dans un endroit appelé Gethsémané, et Jésus dit à ses disciples:

«Asseyez-vous ici pendant que je prierai.» 


Il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il commença à être saisi de frayeur et d’angoisse.  

Il leur dit:

«Mon âme est triste à en mourir; restez ici, éveillés.» 

Puis il avança de quelques pas, se jeta contre terre et pria que, si cela était possible, cette heure s'éloigne de lui. 


Il disait:

«Abba, Père, tout t'est possible. Eloigne de moi cette coupe! Toutefois, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux.»  


Il vint vers les disciples, qu'il trouva endormis, et il dit à Pierre:

«Simon, tu dors! Tu n'as pas pu rester éveillé une seule heure! Restez vigilants et priez pour ne pas céder à la tentation. L'esprit est bien disposé, mais par nature l’homme est faible.» Il s'éloigna de nouveau et fit la même prière. 40 Il revint et les trouva encore endormis, car ils avaient les paupières lourdes. Ils ne surent que lui répondre. 


Il revint pour la troisième fois et leur dit:

«Vous dormez maintenant et vous vous reposez! C'est assez! L'heure est venue; voici que le Fils de l'homme est livré entre les mains des pécheurs. Levez-vous, allons-y! Celui qui me trahit s'approche.»

Detail: The Agony in the Garden, Wierix after M de Vos, 1611.  

The Art of Christianity Collection. Used with Permission.

Notre Père / Pater Noster     (au la cinqième gros Perle de la chaine avant les dix Perles)

Notre Père qui es aux cieux,

que ton nom soit sanctifié,

que ton règne vienne,

que ta volonté soit faite

sur la terre comme au ciel.

Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour.

Pardonne-nous nos offenses

comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.

Et ne nous soumets pas à la tentation,

Mais délivre-nous du mal.

Amen

Pater noster, qui es in caelis:

sanctificetur Nomen Tuum;

adveniat Regnum Tuum;

fiat voluntas Tua,

sicut in caelo, et in terra.            

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;

et dimitte nobis debita nostra,

Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;

et ne nos inducas in tentationem;

sed libera nos a malo.

Amen

Je vous salue, Marie,

pleine de grâce,                 

le Seigneur est avec vous.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes

Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni

Sainte Marie, mère de Dieu,
priez pour nous pauvres pécheurs,
maintenant et à l'heure de notre mort. 

Amen

Ave Maria,

gratia plena;

Dominus tecum:

benedicta tu in mulieribus,

et benedictus fructus ventris tui Iesus.

Sancta Maria, Mater Dei,

ora pro nobis peccatoribus,

nunc et in hora mortis nostrae.

Amen

Doxologie - Gloire au Père / Gloria  (avant le médaillon de connexion).

Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit,

Comme il était au commencement, maintenant et toujours,

pour les siècles des siècles.

Amen

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum.

Amen

Ô mon Jésus, pardonnez-nous nos péchés,

préservez-nous du feu de l'enfer,

et conduisez au Ciel toutes les âmes,

surtout celles qui ont le plus besoin de votre miséricorde.

Amen


Announciere le Deuxieme mystère Douloureux    (secundum mysterium Dolorósa)


La flagellation de Jésus     Iesu Flagellatus    (Marc 15:1-15, Matt 27:19, 21, 24-25)


(En Signum Crucis:     Fides,     Spes     and     Caritas )

Dès le matin, les chefs des prêtres tinrent conseil avec les anciens, les spécialistes de la loi et tout le sanhédrin. Après avoir attaché Jésus, ils l'emmenèrent et le livrèrent à Pilate. Pilate l'interrogea: "Es-tu le roi des Juifs?" Jésus lui répondit: "Tu le dis." Les chefs des prêtres portaient contre lui beaucoup d'accusations. 

Pilate l'interrogea de nouveau: "Ne réponds-tu rien? Vois tous les témoignages qu'ils portent contre toi." Mais Jésus ne répondit plus rien, ce qui étonna Pilate.

6A chaque fête, il relâchait un prisonnier, celui que le peuple réclamait. Il y avait en prison le dénommé Barabbas avec ses complices, pour un meurtre qu'ils avaient commis lors d'une émeute. La foule se mit à demander à grands cris ce qu'il avait l’habitude de leur accorder. Pilate leur répondit: "Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs?" 10 En effet, il savait que c'était par jalousie que les chefs des prêtres avaient fait arrêter Jésus. 11 Cependant, les chefs des prêtres excitèrent la foule afin que Pilate leur relâche plutôt Barabbas. 

Pilate reprit la parole et leur dit: "Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs?" 

Ils crièrent de nouveau: "Crucifie-le!"

"Quel mal a-t-il fait?" leur dit Pilate.


Ils crièrent encore plus fort: "Crucifie-le!"

Detail: The Visitation of Mary and Elizabeth,Cornelius Galle nach Rubens, c. 1680.

The Art of Christianity Collection. Used with Permission.

24 Voyant qu'il ne gagnait rien mais que le tumulte augmentait, Pilate prit de l'eau, se lava les mains en présence de la foule et dit:

"Je suis innocent du sang de ce juste. C’est vous que cela regarde." 


Voulant satisfaire la foule, Pilate leur relâcha Barabbas et, après avoir fait fouetter Jésus, il le livra à la crucifixion.

(sur la gros Perle)

3ième apparition de Notre Dame de Fatima, le 13 Juillet 1917: “Lorsque vous réciterez le chapelet, dites après chaque mystère: “

Ô mon Jésus, pardonnez-nous nos péchés,

préservez-nous du feu de l'enfer,

et conduisez au Ciel toutes les âmes,

surtout celles qui ont le plus besoin de votre miséricorde.

Amen



"réciteront un chapelet, et passeront quinze minutes avec moi en méditant sur les quinze mystères du Rosaire, en esprit de réparation

apparition de Notre Dame, le Dec. 10, 1925.


Detail: The Flagellatus of Jesus, Adriaen Collaert, 1638. The Art of Christianity Collection. Used with Permission.

Notre Père / Pater Noster     (au la cinqième gros Perle de la chaine avant les dix Perles)

Notre Père qui es aux cieux,

que ton nom soit sanctifié,

que ton règne vienne,

que ta volonté soit faite

sur la terre comme au ciel.

Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour.

Pardonne-nous nos offenses

comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.

Et ne nous soumets pas à la tentation,

Mais délivre-nous du mal.

Amen

Pater noster, qui es in caelis:

sanctificetur Nomen Tuum;

adveniat Regnum Tuum;

fiat voluntas Tua,

sicut in caelo, et in terra.            

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;

et dimitte nobis debita nostra,

Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;

et ne nos inducas in tentationem;

sed libera nos a malo.

Amen

Je vous salue, Marie,

pleine de grâce,                 

le Seigneur est avec vous.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes

Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni

Sainte Marie, mère de Dieu,
priez pour nous pauvres pécheurs,
maintenant et à l'heure de notre mort. 

Amen

Ave Maria,

gratia plena;

Dominus tecum:

benedicta tu in mulieribus,

et benedictus fructus ventris tui Iesus.

Sancta Maria, Mater Dei,

ora pro nobis peccatoribus,

nunc et in hora mortis nostrae.

Amen

Doxologie - Gloire au Père / Gloria  (avant le médaillon de connexion).

Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit,

Comme il était au commencement, maintenant et toujours,

pour les siècles des siècles.

Amen

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum.

Amen

Ô mon Jésus, pardonnez-nous nos péchés,

préservez-nous du feu de l'enfer,

et conduisez au Ciel toutes les âmes,

surtout celles qui ont le plus besoin de votre miséricorde.

Amen


Announciere le Troisième mystère Douloureux    (tertium mysterium Dolorósa)


Le Couronnement d'épines     Iesu Spinis Coronatus    (Matt 27:26-31)


(en Signum Crucis:     Fides,     Spes     and     Caritas )

Les soldats du gouverneur conduisirent Jésus dans le prétoire et rassemblèrent toute la troupe autour de lui. 

Ils lui enlevèrent ses vêtements et lui mirent un manteau écarlate. Ils tressèrent une couronne d'épines qu'ils posèrent sur sa tête, et ils lui mirent un roseau dans la main droite; puis, s'agenouillant devant lui, ils se moquaient de lui en disant:

"Salut, roi des Juifs!" 


Ils crachaient sur lui, prenaient le roseau et le frappaient sur la tête. Après s'être ainsi moqués de lui, ils lui enlevèrent le manteau, lui remirent ses vêtements et l'emmenèrent pour le crucifier.

Detail: Christ Crowned with Thorns, Bolswert, 1637.  Art of Christianity Collection. Used with Permission.

Notre Père / Pater Noster     (au la cinqième gros Perle de la chaine avant les dix Perles)

Notre Père qui es aux cieux,

que ton nom soit sanctifié,

que ton règne vienne,

que ta volonté soit faite

sur la terre comme au ciel.

Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour.

Pardonne-nous nos offenses

comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.

Et ne nous soumets pas à la tentation,

Mais délivre-nous du mal.

Amen

Pater noster, qui es in caelis:

sanctificetur Nomen Tuum;

adveniat Regnum Tuum;

fiat voluntas Tua,

sicut in caelo, et in terra.            

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;

et dimitte nobis debita nostra,

Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;

et ne nos inducas in tentationem;

sed libera nos a malo.

Amen

Je vous salue, Marie,

pleine de grâce,                 

le Seigneur est avec vous.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes

Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni

Sainte Marie, mère de Dieu,
priez pour nous pauvres pécheurs,
maintenant et à l'heure de notre mort. 

Amen

Ave Maria,

gratia plena;

Dominus tecum:

benedicta tu in mulieribus,

et benedictus fructus ventris tui Iesus.

Sancta Maria, Mater Dei,

ora pro nobis peccatoribus,

nunc et in hora mortis nostrae.

Amen

Doxologie - Gloire au Père / Gloria  (avant le médaillon de connexion).

Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit,

Comme il était au commencement, maintenant et toujours,

pour les siècles des siècles.

Amen

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum.

Amen

Ô mon Jésus, pardonnez-nous nos péchés,

préservez-nous du feu de l'enfer,

et conduisez au Ciel toutes les âmes,

surtout celles qui ont le plus besoin de votre miséricorde.

Amen


Announciere le Quatrième mystère Douloureux    (quartum mysterium Dolorósa)


Le Portement de la Croix de Jésus     Iesu Crucem Portans    (Luc 23:26-33,  Jean 19:16-18)


(en Signum Crucis:     Fides,     Spes     and     Caritas )

16Alors il le leur livra pour qu'il soit crucifié. Ils prirent donc Jésus et l'emmenèrent.

 

26Comme ils l'emmenaient, ils s’emparèrent d'un certain Simon de Cyrène, qui revenait des champs, et ils le chargèrent de la croix pour qu'il la porte derrière Jésus.

 

17Jésus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers l’endroit appelé "le Crâne", qui se dit en hébreu Golgotha.



Detail: Arrmengaud,  nach Raphael, 1866. The Art of Christianity Collection. Used with Permission.

27Il était suivi par une grande foule composée de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui.

 

28Jésus se tourna vers elles et dit:

"Femmes de Jérusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants. En effet, voici que viennent des jours où l'on dira: 'Heureuses celles qui sont stériles, heureuses celles qui n'ont pas eu d'enfant et celles qui n'ont pas allaité!’ Alors on se mettra à dire aux montagnes: ‘Tombez sur nous!’ et aux collines:'Couvrez-nous!' En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec?"


32On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient être mis à mort avec lui. 

 

18C'est là qu'ils le crucifièrent, et avec lui deux autres, un de chaque côté et Jésus au milieu.


Detail: Crucifixion, J. Gallo, 1620. .The Art of Christianity Collection.  Used with Permission.

Notre Père / Pater Noster     (au la cinqième gros Perle de la chaine avant les dix Perles)

Notre Père qui es aux cieux,

que ton nom soit sanctifié,

que ton règne vienne,

que ta volonté soit faite

sur la terre comme au ciel.

Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour.

Pardonne-nous nos offenses

comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.

Et ne nous soumets pas à la tentation,

Mais délivre-nous du mal.

Amen

Pater noster, qui es in caelis:

sanctificetur Nomen Tuum;

adveniat Regnum Tuum;

fiat voluntas Tua,

sicut in caelo, et in terra.            

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;

et dimitte nobis debita nostra,

Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;

et ne nos inducas in tentationem;

sed libera nos a malo.

Amen

Je vous salue, Marie,

pleine de grâce,                 

le Seigneur est avec vous.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes

Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni

Sainte Marie, mère de Dieu,
priez pour nous pauvres pécheurs,
maintenant et à l'heure de notre mort. 

Amen

Ave Maria,

gratia plena;

Dominus tecum:

benedicta tu in mulieribus,

et benedictus fructus ventris tui Iesus.

Sancta Maria, Mater Dei,

ora pro nobis peccatoribus,

nunc et in hora mortis nostrae.

Amen

Doxologie - Gloire au Père / Gloria  (avant le médaillon de connexion).

Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit,

Comme il était au commencement, maintenant et toujours,

pour les siècles des siècles.

Amen

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum.

Amen

Ô mon Jésus, pardonnez-nous nos péchés,

préservez-nous du feu de l'enfer,

et conduisez au Ciel toutes les âmes,

surtout celles qui ont le plus besoin de votre miséricorde.

Amen


Announciere le Cinquième mystère Douloureux    (quintum mysterium Dolorósa)


La Crucifixion et la Mort de Jésus     Iesu in Cruce Moritur    (Luc 23:33-46, Marc 15:31-32, Matt 27:35-52)


(en Signum Crucis:     Fides,     Spes   and     Caritas )

Crucifixion at Golgotha, Philip Mortier, c. 1700.. The Art of Christianity Collection. Used with Permission.

33...ils le crucifièrent là ainsi que les deux malfaiteurs, l'un à droite, l'autre à gauche. 34Jésus dit:

"Père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font."


Ils se partagèrent ses vêtements en tirant au sort.

35Le peuple se tenait là et regardait. Les magistrats eux-mêmes se moquaient de Jésus avec eux en disant: "Il en a sauvé d'autres; qu'il se sauve lui-même, s'il est le Messie choisi par Dieu!"



31Les chefs des prêtres, avec les spécialistes de la loi, se moquaient aussi entre eux et disaient:

«Il en a sauvé d'autres et il ne peut pas se sauver lui-même! 

Que le Messie, le roi d'Israël, descende maintenant de la croix, afin que nous voyions et que nous croyions!» 



38Il y avait au-dessus de lui cette inscription:

«Celui-ci est le roi des Juifs.»


L'un des malfaiteurs crucifiés avec lui l'insultait en disant:

"Si tu es le Messie, sauve-toi toi-même, et nous avec toi!"


Mais l'autre le reprenait et disait:

"N’as-tu aucune crainte de Dieu, toi qui subis la même condamnation? Pour nous, ce n'est que justice, puisque nous recevons ce qu'ont mérité nos actes, mais celui-ci n'a rien fait de mal." 


Et il dit à Jésus: "souviens-toi de moi quand tu viendras régner."


 Jésus lui répondit:

"Je te le dis en vérité, aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis."


C'était déjà presque midi, et il y eut des ténèbres sur tout le pays jusqu'à trois heures de l'après-midi. Jésus s'écria d'une voix forte: "Père, je remets mon esprit entre tes mains."


Après avoir dit ces paroles, il expira.



45 Le soleil s'obscurcit et le voile du temple se déchira par le milieu. 51Et voici que le voile du temple se déchira en deux depuis le haut jusqu'en bas, la terre trembla, les rochers se fendirent, 

Detail: Deposition, Christ.J de Gheyn.1600.  The Art of Christianity Collection. Used with Permission.

Notre Père / Pater Noster     (au la cinqième gros Perle de la chaine avant les dix Perles)

Notre Père qui es aux cieux,

que ton nom soit sanctifié,

que ton règne vienne,

que ta volonté soit faite

sur la terre comme au ciel.

Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour.

Pardonne-nous nos offenses

comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.

Et ne nous soumets pas à la tentation,

Mais délivre-nous du mal.

Amen

Pater noster, qui es in caelis:

sanctificetur Nomen Tuum;

adveniat Regnum Tuum;

fiat voluntas Tua,

sicut in caelo, et in terra.            

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;

et dimitte nobis debita nostra,

Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;

et ne nos inducas in tentationem;

sed libera nos a malo.

Amen

Je vous salue, Marie,

pleine de grâce,                 

le Seigneur est avec vous.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes

Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni

Sainte Marie, mère de Dieu,
priez pour nous pauvres pécheurs,
maintenant et à l'heure de notre mort. 

Amen

Ave Maria,

gratia plena;

Dominus tecum:

benedicta tu in mulieribus,

et benedictus fructus ventris tui Iesus.

Sancta Maria, Mater Dei,

ora pro nobis peccatoribus,

nunc et in hora mortis nostrae.

Amen

Doxologie - Gloire au Père / Gloria  (avant le médaillon de connexion).

Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit,

Comme il était au commencement, maintenant et toujours,

pour les siècles des siècles.

Amen

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum.

Amen

Ô mon Jésus, pardonnez-nous nos péchés,

préservez-nous du feu de l'enfer,

et conduisez au Ciel toutes les âmes,

surtout celles qui ont le plus besoin de votre miséricorde.

Amen


Le Rosaire est une couronne parfaite.

Au médaillon de connexion,  priez l'hymne, Salve Regina qui unissent les intentions et les prières.


Salve Regina,

Mater misericordiae,

vita, dulcedo, et spes nostra, salve.

Ad te clamamus, exsules filii Hevae.

Ad te suspiramus,

gementes et flentes in hac lacrimarum valle.

Eia ergo, advocata nostra,

illos tuos misericordes oculos ad nos converte.

Et Iesum,

benedictum fructum ventris tui,

nobis post hoc exsilium ostende.

O clemens, o pia,

o dulcis Virgo Maria.

Salut, Ô Reine, Mère de miséricorde ; notre vie, notre douceur et notre espérance ; salut. Nous élevons nos cris vers vous, enfants d'Ève exilés. Nous soupirons vers vous avec pleurs et gémissements, en cette vallée de larmes. Écoutez-nous donc, ô notre Avocate, tournez vers nous ces regards pleins de vos miséricordes. Et au terme de cet exil, montrez-nous le fruit béni de vos entrailles, Jésus.

Ô clémente, ô pieuse, ô douce Vierge Marie.

Ainsi soit-il.

V. Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix.

Priez pour nous, Ste Mère de Dieu.


R. Ut digni efficamur promissionibus Christi.

Afin que nous soyons rendus dignes des promesses de Christ.


Au terme de chaque Rosaire quotidien,

priez le Salut, Ô Reine (Salve Regina) et la prière de conclusion.

- avant le médaillon de connexion -

Ô mon Dieu dont le Fils unique, par sa vie, sa mort et sa résurrection,

a racheté pour nous la récompense de la vie éternelle,

accordez-nous, nous vous en supplions,

qu'après avoir médité sur ces mystères

du très saint Rosaire de la Sainte Vierge Marie,

nous puissions imiter ce qu'ils contiennent et obtenir ce qu'ils promettent,

par le même Jésus Christ Notre-Seigneur.

Ainsi soit-il.

Resurrection, Jonas Umbach, 1670.

The Art of Christianity Collection. Used with Permission.

LES ARMES DE LA LUMIERE

Rom. 13:8-14


Ne devez rien à personne, si ce n'est de vous aimer les uns les autres, car celui qui aime les autres a accompli la loi.

En effet, les commandements: Tu ne commettras pas d'adultère, tu ne commettras pas de meurtre, tu ne commettras pas de vol, tu ne porteras pas de faux témoignage, tu ne convoiteras pas ainsi que tous les autres, se résument dans cette parole: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. L'amour ne fait pas de mal au prochain; l'amour est donc l'accomplissement de la loi. Cela est d'autant plus import-ant que vous savez quel temps nous vivons: c'est l'heure de vous réveiller enfin du sommeil, car maintenant le salut est plus près de nous qu’au moment où nous avons cru. La nuit est bien avancée, le jour approche. Débarrassons-nous donc des œuvres des ténèbres et revêtons les armes de la lumière. Conduisons-nous honnêtement, comme en plein jour, sans orgies ni ivrognerie, sans immoralité ni débauche, sans dispute ni jalousie. Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ et ne vous préoccupez pas de votre nature propre pour satisfaire ses convoitises.

Amen

Copyright © All Rights Reserved