Det Herlighedsfulde Mysterium


MYSTERIA GLORIÓSA



En Trin-for-Trin Rosenkrans


ROSENKRANSENS OFFERBÖN & INTENTION

(bedjes i tystnad)

 

 


Evige Fader,
Jeg tilbyder dig denne rosenkrans,
gennem Marias uplettede hjerte
i forening med hendes søns Jesu Kristi dyrebare blod,
i taknemmelighed for alle dine gode gerninger,
i overensstemmelse med intentionerne i Jesu hellige hjerte;
for alle de nådegaver og velsignelser, der skal knytte os til
dette elskede hjerte i livet, i døden, i tiden og i evigheden;
for de syge;
for de døende;
for synderes omvendelse og for sjælene i skærsilden;
for dem, der har bedt om vores bønner;
for alle, vi bør bede for;
og for familiens intentioner.
Må du, Gud, lede alle til din større ære og herlighed,
og til en velsignet død for os alle.
Amen.




PÅ ROSENKRANSENS KRUCIFIKS

Signum Crucis




+ I Faderens og Sønnens og Helligåndens navn, Amen.


+ In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti, Amen




Den apostolske trosbekendelse



Jeg tror på Gud, den Almægtige Fader,

Himlens og jordens Skaber.

Jeg tror på Jesus Kristus,
hans enbårne Søn, vor Herre,

     

Lad os knæle


som er undfanget ved Helligånden, og født af Jomfru Maria,


Lad os stå op


har lidt under Pontius Pilatus,

blev korsfæstet, døde og blev begravet,

nedfor til Dødsriget,

opstod på den tredje dag fra de døde,

opfor til Himlen,

sidder ved Gud, den Almægtige Faders højre hånd,

hvorfra han skal komme

for at dømme de levende og de døde.


Jeg tror på Helligånden,

den hellige katolske Kirke,

de helliges samfund,

syndernes forladelse,

kødets opstandelse,
og det evige liv.

Amen



Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem coeli et terrae.

Et in Jesum Christum, Filium ejus unicum, Dominum nostrum,


qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria virgine,


passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad infernos,

tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad coelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus est judicare vivos et mortuos.


Credo

in Spiritum Sanctum, sanctam ecclesiam catholicam, sanctorum communionem,

remissionem peccatorum, carnis resurrectionem et vitam aeternam.              

Amen.

Fadervor  – Pater noster


Fader vor, du som er i himlen.

Helliget vorde dit navn,

komme dit rige,

Ske din vilje, som i himlen så og på jorden.

Giv os i dag vort daglige brød

og forlad os vor skyld,

som og vi forlader vore skyldnere,

og led os ikke i fristelse,

men frels os fra det onde.     

Amen.



Pater noster, qui es in caelis: sanctificetur Nomen Tuum;

adveniat Regnum Tuum; fiat voluntas Tua,

sicut in caelo, et in terra.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;

et dimitte nobis debita nostra,

Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; et ne nos inducas in tentationem;

sed libera nos a malo.

Amen.



Hil dig, Maria – Ave Maria x 3


Hil dig Maria, fuld af nåde!
Herren er med dig!

Velsignet er du iblandt kvinder,

og velsignet er dit livs frugt, Jesus.


  1. Som forøge vor tro
  2. Som styrke vort håb.
  3. Som opflamme vor kærlighed.


Hellige Maria, Guds Moder!

Bed for os syndere,

nu og i vor dødstime.

Amen.



Ave Maria,

gratia plena;

Dominus tecum:

benedicta tu in mulieribus,

et benedictus fructus ventris tui Iesus.

Sancta Maria, Mater Dei,

ora pro nobis peccatoribus,

nunc et in hora mortis nostrae.

Amen



Ære være Faderen  –  Gloria Patri


Ære være Faderen og Sønnen og Helligånden,
som det var i begyndelsen,
så nu og altid, og i al evighed.

Amen.



Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum.

Amen.

Bønnen fra Fatima

– Kardinal Leo Burke beder her Fatima-bønnen på latin.

“ När du ber Rosenkransen, säg efter varje mysterium …” ur tredje uppenbarelsen av vår Fru, Fatima 1917.

 

 

Kære Jesus, tilgiv os vore synder!
Bevar os fra helvedes ild!

Før alle sjæle ind i Himlen,

og hjælp især dem der trænger mest til din barmhjertighed.  

 

 

 

O mi Jesu, dimitte nobis debita nostra,

libera nos ab igne inferni,

deduc in cælo omnes animas,

præsertim  illas quae maxime ìndigent misericordiae tua.



PÅ ROSENKRANSMEDALJONEN



Det Første Herlighedsfulde Mysterium

(primum mysterium Gloriósa)


Jesu opstandelse

(Resurrétio)    


(Mark 16:1-8, Mat 28:1-8)


Detail: Angel by the Tomb, Jan Luykenn, (Mortier Bible), 1703. Book illustration.

The Art of Christianity Collection, Stockholm. inv. no. AP00067.

.

Da Sabbaten var forbi købte Maria Magdalene og Maria, Jakobs Moder, og Salome vellugtende Salver for at komme og Salve ham. Og meget årle på den første Dag i Ugen komme de til Graven, da Solen var stået op.


De sagde til hverandre: ” Hvem skal vælte os Stenen fra Indgangen til Graven? ” Og da de så op, bleve de var, at Stenen var væltet fra; thi den var meget stor.

Da de kom ind i Graven, så de en Yngling sidde ved den højre Side, iført et hvidt Klædebon, og de forfærdedes. Men han siger til dem: ”Forfærdes ikke! I lede efter Jesus at Nazareth, den korsfæstede; han er opstanden, han er ikke her, se, der er Stedet, hvor de lagde ham.”


Og de gik ud og flyede fra Graven; thi Skælven og Forfærdelse betog dem; og de sagde ikke noget til nogen; thi de frygtede.

 


 

– Tænk kort over Kristi mysterium –



Fadervor – Pater noster


Fader vor, du som er i himlen.

Helliget vorde dit navn,

komme dit rige,

Ske din vilje, som i himlen så og på jorden.

Giv os i dag vort daglige brød

og forlad os vor skyld,

som og vi forlader vore skyldnere,

og led os ikke i fristelse,

men frels os fra det onde.

Amen.




Hil dig, Maria – Ave Maria


Hil dig Maria, fuld af nåde!
Herren er med dig!

Velsignet er du iblandt kvinder,

og velsignet er dit livs frugt, Jesus.

Hellige Maria, Guds Moder!

Bed for os syndere,

nu og i vor dødstime.

Amen.




Ære være Faderen – Gloria Patri


Ære være Faderen og Sønnen og Helligånden,
som det var i begyndelsen,
så nu og altid, og i al evighed.

Amen.




Bønnen fra Fatima: 


Kære Jesus, tilgiv os vore synder!
Bevar os fra helvedes ild!

Før alle sjæle ind i Himlen,

og hjælp især dem der trænger mest til din barmhjertighed.  



Det Andet Herlighedsfulde Mysterium

(secundum mysterium Gloriósa)



Jesu himmelfart

(Asénsio)    


(Apo 1:6-12)


De som nu vare forsamlede, spurgte de ham og sagde:

”Herre! opretter du på denne Tid Riget igen for Israel?”

 

Men han sagde til dem:

“ Det tilkommer ikke eder at kende Tider eller Timer, hvilke Faderen har fastsat i sin egen Magt.
Men I skulle få Kraft, når den Helligånd kommer over eder; og I skulle være mine Vidner både i Jerusalem og i hele Judæa og Samaria og indtil Jordens Ende. ”

 

Og da han havde sagt dette, blev han optagen, medens de så derpå, og en Sky tog ham bort fra deres Øjne. Og som de stirrede op imod Himmelen, medens han for bort, se, da stode to Mænd hos dem i hvide Klæder, og de sagde:

” Denne Jesus, som er optagen fra eder til Himmelen, skal komme igen på samme Måde, som I have set ham fare til Himmelen. ”




– Tænk kort over Kristi mysterium –




Fadervor – Pater noster


Fader vor, du som er i himlen.

Helliget vorde dit navn,

komme dit rige,

Ske din vilje, som i himlen så og på jorden.

Giv os i dag vort daglige brød

og forlad os vor skyld,

som og vi forlader vore skyldnere,

og led os ikke i fristelse,

men frels os fra det onde.

Amen.




Hil dig, Maria – Ave Maria


Hil dig Maria, fuld af nåde!
Herren er med dig!

Velsignet er du iblandt kvinder,

og velsignet er dit livs frugt, Jesus.

Hellige Maria, Guds Moder!

Bed for os syndere,

nu og i vor dødstime.

Amen.




Ære være Faderen – Gloria Patri


Ære være Faderen og Sønnen og Helligånden,
som det var i begyndelsen,
så nu og altid, og i al evighed.

Amen.




Bønnen fra Fatima: 


Kære Jesus, tilgiv os vore synder!
Bevar os fra helvedes ild!

Før alle sjæle ind i Himlen,

og hjælp især dem der trænger mest til din barmhjertighed.  



Det Tredje Herlighedsfulde Mysterium

(tertium mysterium Gloriósa)



Hellgåndens udgydelse

(Descénsus Spíritus Sancti)


(Apo  2:1-12)


Da Pinsefestens Dag kom, vare de alle endrægtigt forsamlede.


Og der kom pludseligt fra Himmelen en Lyd som af et frem-farende vældigt Vejr og fyldte hele Huset, hvor de sade. Og der viste sig for dem Tunger som af Ild, der fordelte sig og satte sig på hver enkelt af dem. Og de bleve alle fyldte med den Helligånd, og de begyndte at tale i andre Tungemål, efter hvad Ånden gav dem at udsige.


Men der var Jøder, bosiddende i Jerusalem, gudfrygtige Mænd af alle Folkeslag under Himmelen. Da denne Lyd kom, strømmede Mængden sammen og blev forvirret; thi hver enkelt hørte dem tale på hans eget Mål. Og de forbavsedes alle og undrede sig og sagde:

 "Se, ere ikke alle disse, som tale, Galilæere? Hvor kunne vi da høre dem tale, hver på vort eget Mål, hvor vi ere fødte, Parthere og Medere og Elamiter, og vi, som høre hjemme i Mesopotamien, Judæa og Happadokien. Pontus og Asien, i Frygien og Pamfylien, Ægypten og Libyens Egne ved Kyrene, og vi her boende Romere, Jøder og Proselyter, Kretere og Arabere, vi høre dem tale om Guds store Gerninger i vore Tungemål?"

 

Og de forbavsedes alle og,vare tvivlrådige og sagde den ene til den anden:

”Hvad kan dette være?”

 


– Tænk kort over Kristi mysterium –



Fadervor – Pater noster


Fader vor, du som er i himlen.

Helliget vorde dit navn,

komme dit rige,

Ske din vilje, som i himlen så og på jorden.

Giv os i dag vort daglige brød

og forlad os vor skyld,

som og vi forlader vore skyldnere,

og led os ikke i fristelse,

men frels os fra det onde.

Amen.




Hil dig, Maria – Ave Maria


Hil dig Maria, fuld af nåde!
Herren er med dig!

Velsignet er du iblandt kvinder,

og velsignet er dit livs frugt, Jesus.

Hellige Maria, Guds Moder!

Bed for os syndere,

nu og i vor dødstime.

Amen.




Ære være Faderen – Gloria Patri


Ære være Faderen og Sønnen og Helligånden,
som det var i begyndelsen,
så nu og altid, og i al evighed.

Amen.




Bønnen fra Fatima: 


Kære Jesus, tilgiv os vore synder!
Bevar os fra helvedes ild!

Før alle sjæle ind i Himlen,

og hjælp især dem der trænger mest til din barmhjertighed.  




Det Fjerde Herlighedsfulde Mysterium

(quartum mysterium Gloriósa)



Marias optagelse i Himlen

(Assúmptio)



(1 Tess 4: 13-18)


Men vi ville ikke, Brødre! at I skulle være uvidende med Hensyn til dem, som sove hen, for at I ikke skulle sørge som de andre, der ikke have Håb.


Thi når vi tro, at Jesus er død og opstanden, da skal også Gud ligeså ved Jesus føre de hensovede frem med ham. Thi dette sige vi eder med Herrens Ord, at vi levende, som blive tilbage til Herrens Tilkommelse, vi skulle ingenlunde komme forud for de hensovede.


Thi Herren selv skal stige ned fra Himmelen med et Tilråb, med Overengels Røst og med Guds Basun, og
de døde i Kristus skulle opstå først; derefter skulle vi levende, som blive tilbage, bortrykkes tillige med dem i Skyer til at møde Herren i Luften; og så skulle vi altid være sammen med Herren.


Så trøster hverandre med disse Ord!




– Tænk kort over Kristi mysterium –



Fadervor – Pater noster


Fader vor, du som er i himlen.

Helliget vorde dit navn,

komme dit rige,

Ske din vilje, som i himlen så og på jorden.

Giv os i dag vort daglige brød

og forlad os vor skyld,

som og vi forlader vore skyldnere,

og led os ikke i fristelse,

men frels os fra det onde.

Amen.




Hil dig, Maria – Ave Maria


Hil dig Maria, fuld af nåde!
Herren er med dig!

Velsignet er du iblandt kvinder,

og velsignet er dit livs frugt, Jesus.

Hellige Maria, Guds Moder!

Bed for os syndere,

nu og i vor dødstime.

Amen.




Ære være Faderen – Gloria Patri


Ære være Faderen og Sønnen og Helligånden,
som det var i begyndelsen,
så nu og altid, og i al evighed.

Amen.




Bønnen fra Fatima: 


Kære Jesus, tilgiv os vore synder!
Bevar os fra helvedes ild!

Før alle sjæle ind i Himlen,

og hjælp især dem der trænger mest til din barmhjertighed.  



Det Femte Herlighedsfulde Mysterium

(quintum mysterium Gloriósa)



Maria himmelkroning

(Coronátio in Caelo)



(Aab. 12:1, 14:1-5,  Esa 6:3)


Og et stort Tegn blev set i Himmelen: en Kvinde, iklædt Solen og med Månen under sine Fødder og en Krans af tolv Stjerner på sit Hoved.


Og jeg så, og se, Lammet stod på Zions Bjerg, og med det hundrede og fire og fyrretyve Tusinde, som havde dets Navn og dets Faders Navn skrevet på deres Pander.

Og jeg hørte en Lyd fra Himmelen som en Lyd af mange Vande og som en Lyd af stærk Torden, og den Lyd, jeg hørte, var som at Harpespillere, der spillede på deres Harper. Og de sang en ny Sang for Tronen og for de fire levende Væsener og de Ældste; og ingen kunde lære den Sang, ...  


og i deres Mund er der ikke fundet Løgn; thi de ere ulastelige ... 

 

Og de råbte til hverandre:

” Hellig, hellig, hellig er Hærskarers Herre,

al Jorden er fuld af hans Herlighed!! ”.




Fadervor – Pater noster


Fader vor, du som er i himlen.

Helliget vorde dit navn,

komme dit rige,

Ske din vilje, som i himlen så og på jorden.

Giv os i dag vort daglige brød

og forlad os vor skyld,

som og vi forlader vore skyldnere,

og led os ikke i fristelse,

men frels os fra det onde.

Amen.




Hil dig, Maria – Ave Maria


Hil dig Maria, fuld af nåde!
Herren er med dig!

Velsignet er du iblandt kvinder,

og velsignet er dit livs frugt, Jesus.

Hellige Maria, Guds Moder!

Bed for os syndere,

nu og i vor dødstime.

Amen.




Ære være Faderen – Gloria Patri


Ære være Faderen og Sønnen og Helligånden,
som det var i begyndelsen,
så nu og altid, og i al evighed.

Amen.




Bønnen fra Fatima: 


Kære Jesus, tilgiv os vore synder!
Bevar os fra helvedes ild!

Før alle sjæle ind i Himlen,

og hjælp især dem der trænger mest til din barmhjertighed.  




PÅ MEDALJONEN


Orémus

Salve, Regina, Mater misericordiae,

vita, dulcedo, et spes nostra, salve!

Ad te clamamus, exsules filii Evae.

Ad te suspiramus gementes et flentes

in hac lacrimarum valle.

Eia, ergo, advocata nostra,

illos tuos misericordes oculos ad nos converte.

Et Iesum, benedictum fructum ventris tui,

nobis post hoc exilium ostende.

O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.

 

 

V. Ora pro nobis, sancta Dei Génitrix.

R. Ut digni efficiámur promissionibus Christi.

 

 

 

 

Lad os bede:

Hil dig, o dronning. Hil dig, miskundheds moder.

Vot liv, vor glæder og vort håb, vær hilset.

Til dig vi råber. Evas landflygtige sønner:

fra tårernes dale med suk og med klage stedse bønnen mod dig stiger:

O bønhør os, du vort værn og tilflugt.

Se til os ned med mildt og kærligt moderblik
i vor elendighed.

Og når engang vi af fangenskabet ska udløses,

lad os din søn, vor Herre Jesus skue.

O gode, o milde, o kære Jomfru Maria.

 

Bed for os, hellige Gudsmoder!

At vi må blive værdige til Kristi forjættelser.

 

ROSENKRANSENS AFSLUTTENDE BØN

ORATIO AD FINEM ROSARII DICENDAE


Lad os bede:

O Gud, hvis enbårne søn ved sit liv, død og opstandelse

har købt for os det evige livs belønninger,

giv, vi beder dig, at meditere over disse mysterier

af den hellige jomfru Marias rosenkrans,

kan efterligne, hvad de indeholder og opnå, hvad de lover, gennem den samme Kristus Vor Herre. 

Amen.

 


Orémus:

Deus, cuius Unigénitus per vitam,

mortem et resurrectiónem suam

nobis salútis ætérnæ præmia comparávit,

concéde, quaésumus: ut, hæc mystéria sacratíssimo

beátæ Maríæ Vírginis Rosário recoléntes,

et imitémur quod cóntinent,

et quod promíttunt assequámur.

Per Christum Dóminum nostrum.  

Amen.

 

 


I Faderens og Sønnens og Helligåndens navn, Amen.

 

 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti, Amen.

 

 

 

----------------------------

Kardinal Burke og biskop Athanasius Schneider konkluderer her

deres rosenkranse på latin.



Men trin-for-trin kommunionen følger perlerne, der fører os til korset.


AVSLUTNINGSBÖN INFÖR ROSENKRANSENS KORS

Recitationen af rosenkransen slutter med bøn i henhold til de pavelige hensigter.


(Katolikker, der beder rosenkransen i en gruppe, eller individuelt før det hellige sakramente, kan modtage en fuldstændig aflad under de sædvanlige betingelser, som inkluderer bøn for den hellige faders hensigter, ved at bede Fadervor, Hil Dig Maria og Ære til Faderen.) :


 

Lad os bede for vor hellige Fader, pave N.

Må Herren bevare ham, give ham et langt liv, velsign ham her på jorden,
og må Herren ikke overgiv ham til hans fjenders magt.


Må din hånd være på din hellige tjener.

Og på din søn, som du har salvet.

                     


Fadervor,  1 Hil Dig Maria,  och  1 Ære til Faderen.

 


Herre, giv dem den evige hvile, og lad det evige lys lyse for dem.
Må De hvile i fred.

 

 

 

 

(Pave Frans bad, den 29 september 2018, alle troende om at afslutte rosenkransbønnen med den gamle mariabøn Sub tuum praesidium og med Leo XIII's bøn til Ærkeengelen Michael.)

 

 

Til din beskyttelse tager vi vor tilflugt, hellige Gudsmoder!

Vend dig ikke bort fra os, når vi anråber dig i vor nød,

men fri os altid ud af alle farer,

du herlighedsfulde og velsignede Jomfru.

 

 

Helige Ärkeängel Mikael, forsvar os i striden,
vær du vort værn mod djævelens ondskab og list.
Ydmygt beder vi om, at Gud vil knægte ham.

Og du, himmelske hærfører:
fordriv med guddommelig kraft
Satan og de andre onde ånder,
som til sjælenes ulykke strejfer omkring i verden,
og kast dem i helvede.

 

 

 

†  I Faderens og Sønnens og Helligåndens navn,  Amen.